在英语学习中,跨文化意识是需要学生和教师共同探讨的一种新教育措施,教师们需要不时采用科学的方法捕捉到一些西方文化的教育方式和方法,让学生们尽快适应这种中西方文化的差异,不时增强本身涵养,才能为学生的跨文化认识培育打下坚实的根底,才能让学生的英语学习不断进步。
1、教员本身的文化素养由于种种缘由,如今的许多教员常常在教学中无视或注重不够言语的文化内涵,也很少关注学生跨文化认识的培育。我们教员除了要有深沉的言语功底之外,还要有深沉的汉英文化涵养,我们要在尽可能的条件下不时自修,充实进步本人。只要教员本人具有了良好的文化素养,才干有效地培育学生的跨文化认识,进一步进步学生对文化差别的洞察力。
2、引入文化背景学问,丰厚课堂教学一种文化背景下符合常识的习气,礼貌的行为,在另一种文化思想中可能会被视为无礼抑或冒犯。人们常常在与不同文化背景下的人们停止交往时会无认识地用本民族的文化原则、社会标准、社会言语规则等来判别和解释他人的言语行为,而形成实践失误。例如:有一位同窗,假期在一次旅游中,登山时看到一位长者有些费劲,便主动提出协助,这却令这位老人非常恼怒,冒犯了他。有些学生看到这样的情形大为不解,这时教员就应给学生引入一些文化背景学问以解释其中缘由。在中国,尊老爱幼的文化传统是美德,而在西方文化中,视独立为荣,即使是老人,也是忌讳被看作年老无用。我们现行的中学教材触及了很多方面的文化教育的内容,我们教员应该注重对学生这方面的教育和培育,加强其对跨文化认识的了解与培育。同时我们教员能大量搜集与教材内容相关的文化背景学问,丰厚课堂教学,以此加强学生学英语的兴味,培育学生的跨文化认识。
3、扩展传统词汇教学传统词汇教学注重词义的解说及它在句中的功用,这样只会使学生成为词的记忆者,而不是灵敏的应用者。由于文化背景不同产生了言语和文化的差别,都会首先反映在词汇上。因而,引导学生认识和控制词语的文化意蕴,对培育中学生的跨文化认识和进步跨文化交际才能意义深远。
a、词的涵义《朗曼现代英语词典》里讲,涵义是“一个词的根本意义之外的含义。”这一定义阐明词的涵义不同于它的字面意义——根本的或明显的意义,涵义是词的隐含的或附加的意义。在词汇教学中,教员不只要讲授词的字面意义,而且还要留意提醒其隐含的文化内涵,以确保学生正确的控制及应用词汇。例如英语中的peasant与汉语中的“农民”所表现的涵义并不相同,在英语文化里peasant具有贬义。假如把这搞不清的话,我们中学生就会引见本人家人时谈到“My father is apeasant, and my mother is a peasant, too.”时,在外国人看来就十分的不解。假如他们用“farmer”这个不带任何贬义的词就对了。
b、词汇联想意义的差别由于受民族文化的影响,一个普通的词在言语中常有极端丰厚的联想意义,而在另一种言语中就可能仅仅是一种言语符号,或所联想的特征截然不同。如:在中国文化中,“龙”(dragon)在中国封建王朝时期被视为高高在上和崇高不可进犯的皇权意味。时至今日,龙依然是一种意味不祥的动物。而在以英语为代表的西方文化中,龙是邪恶的意味,以为龙是残暴暴虐的怪物,应予以消灭。假如不能弄清诸如此类的词的意义,对中学生的以后学习和英语交际理论是十分可怕的。
4、创设教学环境,改善教学条件中学的英语教学详细施行过程主要在课堂,为此我们教员应尽量给学生创立一个比拟真实的和自然的文化言语环境,尽量使学生在无认识中感受和体验异国风情与文化气氛。在详细理论中,能够应用多媒体和网络的虚拟真实环境补偿教室环境文化真实性缺乏。教员能够经过网络把真实的资料带进教室展现给学生。教员能够与学生以及学生与学生间树立网络联络,体验和运用跨文化认识停止英语交流。
5、培育学生的移情才能当今,人们越来越认识到文化移情才能是跨文化才能系统中最为重要的组成局部。那么什么是“移情”?布鲁诺以为“移情的字面意义是用本人的觉得去‘体验’别人的觉得,他是替代性,目的是完成一种‘自我——你’的分歧性。”文化移情可视为交际主体在跨文化交际的过程中,为了保证不同文化之间顺利沟通而停止的一种心理体验,感情位移和认知转换,即有认识地超越本民族言语文化定势的心理约束,站在另一种文化形式中停止思想的心理倾向。因而,在培育学生跨文化认识的学校教学过程中,教员首先应在文化教学中协助学生打败情感上的障碍,对异域文化树立正确态度,既坚持本人原有的观念和生活方式,同时又能积极了解和吸纳异域文化。教员应协助引导学生培育这方面的习气和认识,同时又能正确看待本民族文化,能比拟客观地认识和了解各具特征的多样性文化,防止因文化成见而招致的跨文化抵触,保证双向交流和沟通的完成。这样就有利于中学生在接触外语的同时,就有一种开阔视野来审视学习。