Jan
15

  英语教师既应该是语言教师,同时又应该是文化教师。渗透文化知识、培养跨文化交际意识既要注意遵循一定的原则,又要注意采用适当的方法,注意原则和方法的有机结合,并根据学生心理发展的特点因势利导,在实施文化意识渗透教学的过程中,才能使得我们的教学行为和方法更有针对性、目的性、实用性以及公平性。

  笔者认为在英语教学中培养跨文化意识应该遵循以下原则:

  1.实用性原则

  实用性原则就是要求导入的文化内容与学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相联系。例如:介绍打招呼、问候等语言功能项目,教师可以结合中国学生日常见面打招呼的实例,向学生介绍英语国家的习惯。在中国文化里,人们见面打招呼时常用"吃饭了没有?""到哪里去呀?"等。这是一些习惯用语,没有真正询问的意思,问话人也不一定非要求对方做出明确的答复,但如果是"Haveyouhadyourbreakfast(lunch、supper)?"被用于与某个英美人打招呼的话,其含义就发生了变化。问话人这样询问是想得到Yes或No的回答。如果回答是No,问话人就会发出邀请,请对方吃饭。所以在英语文化中,人们在打招呼时,常用"Goodmorning!""Morning!""Goodafternoon!""Hello!""Hi!""Howareyou!"等。还有介绍如:英语中的称谓语、告别语、道谢和答谢;英语国家中最常见的饮料和食品的名称;世界上主要国家的重要标志物;英语国家中重要的节假日等等。

  2.阶段性原则

  阶段性原则要求文化内容的渗透应遵循循序渐进的原则,应根据学生的语言水平,接受能力和领悟能力来确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,由现象到本质。

  刚开始学习英语的学生,在介绍命令与请求的表达方式时,我们可以仅介绍一些诸如"Pleaseopenthedoor."或"Canyouopenthedoor?"之类的较简单的用语。等学生有了一定的知识基础以后,我们就可以教给学生表示同样意义的稍复杂的表达方法,像"Couldyoupleaseopenthedoor?""Wouldyoumindopeningthedoor?"等。

  3.适应性原则

  适应性原则指语言文化知识教学应适应教学内容和学生的语言水平。教师应不失时机地、因地制宜地传授文化知识。而且还必须符合学生的实际语言水平,既不能超越学生的知识水平,也不能低于学生的实际水平。文化知识教学如果超越了学生的实际,不但不利于学生理解,还会干扰正常的教学秩序,打乱正常的教学计划,妨碍语言知识教学的正常进行。同样,远远低于学生实际语言水平的文化知识介绍也不具挑战性,没有趣味性。

评论(0
名称*
验 证 码 点击换一张 看不清?
字数不得超过1000字
扫描关注磊石动态